Numbers 18:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik geef jullie dus het allerbeste deel van de olijf-olie, van de wijn en van het graan. Het eerste deel daarvan, het deel dat ze aan Mij geven, geef Ik aan jullie.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Al het beste van de olie, en al het beste van de nieuwe wijn en het koren, hun eerstelingen, die zij de HEERE zullen geven, Ik geef het u.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Al het beste van de olie en al het beste van most en koren, het eerste daarvan, dat zij de HERE geven, geef Ik u.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ook al het beste van de olie, van de most en het koren, die zij als eerstelingen aan Jahweh brengen, geef Ik u.
Dutch 2007 (HTB)
Ook voor u zijn de geschenken, die het volk aan de HERE brengt van de eerste opbrengsten van hun oogst: het beste van de olijfolie, de wijn, het graan
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Het beste van de olie, de wijn en het graan, de eerstelingen van de oogst die zij aan de Heer*** geven, geef Ik aan jullie.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Het allerbeste van de olie en het allerbeste van de nieuwe wijn en van het koren, dat zij als eerste daarvan aan de HEERE geven, heb Ik aan jou gegeven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ook voor u zijn de geschenken, die het volk aan de Here brengt van de eerste opbrengsten van hun oogst: het beste van de olijfolie, de wijn, het graan
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Al het beste van de olie, en al het beste van most, en van koren, hun eerstelingen, die zij den HEERE zullen geven, u heb Ik ze gegeven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Al het beste van de olie, en al het beste van de most, en van koren, hun eerstelingen, die zij den HEERE zullen geven, u heb Ik ze gegeven.