Numbers 18:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
In plaats daarvan krijgen de Levieten alle tienden die de Israëlieten als beweeg-offer aan Mij geven. Daarom heb Ik gezegd dat de Levieten geen eigen gebied krijgen, zoals de andere Israëlieten."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
want de tienden van de Israëlieten, die zij voor de HEERE als hefoffer moeten brengen, heb Ik de Levieten als erfelijk bezit gegeven. Daarom heb Ik tegen hen gezegd: Zij mogen in het midden van de Israëlieten geen erfelijk bezit ontvangen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
want aan de Levieten geef Ik als erfdeel de tiende, die de Israëlieten de HERE als heffing brengen; daarom heb Ik van hen gezegd: In het midden der Israëlieten zullen zij geen erfdeel verkrijgen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
want de tienden der Israëlieten, die zij als cijns aan Jahweh moeten opbrengen, geef Ik aan de levieten tot erfdeel. Daarom heb Ik aangaande hen bepaald: Zij zullen geen erfdeel verkrijgen onder Israëls kinderen.
Dutch 2007 (HTB)
Want de tienden van het volk, met een bewegend gebaar voor het altaar aan de HERE geofferd, zullen voor de Levieten zijn. Dat is hun erfenis, daarom hebben zij geen eigendommen nodig."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Als erfbezit geef Ik de Levieten alle tienden die de Israëlieten als hefoffer aan de Heer*** moeten geven. Daarom heb Ik tegen de Levieten gezegd dat ze geen erfbezit onder de Israëlieten krijgen."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
want de tienden van de zonen van Israël, die zij als een hefoffer voor de HEERE brengen, heb Ik aan de Levieten als erfdeel gegeven. Daarom heb Ik tegen hen gezegd: ‘Zij zullen geen erfdeel krijgen te midden van de zonen van Israël.’ ”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Want de tienden van het volk, met een bewegend gebaar voor het altaar aan de Here geofferd, zullen voor de Levieten zijn. Dat is hun erfenis, daarom hebben zij geen eigendommen nodig.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want de tienden der kinderen Israëls, die zij den HEERE tot een hefoffer zullen offeren, heb Ik aan de Levieten tot een erfenis gegeven; daarom heb Ik tot hen gezegd: Zij zullen in het midden van de kinderen Israëls geen erfenis erven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want de tienden der kinderen Israels, die zij den HEERE tot een hefoffer zullen offeren, heb Ik aan de Levieten tot een erfenis gegeven; daarom heb Ik tot hen gezegd: Zij zullen in het midden van de kinderen Israels geen erfenis erven.