Numbers 18:29 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Van alles wat jullie krijgen, moeten jullie een heel tiende deel van het beste deel aan Mij geven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Van alles wat u geschonken wordt, moet u elk hefoffer voor de HEERE brengen, van al het beste ervan, als heilige gave daarvan.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Van alles wat u geschonken wordt, zult gij de gehele heffing voor de HERE brengen, van al het beste ervan, hetgeen daarvan geheiligd wordt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Van al wat gij ontvangt moet gij de volle cijns aan Jahweh brengen, en de heilige gaven moeten het beste deel daarvan zijn.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Van alles wat jullie krijgen, moeten jullie het beste deel als hefoffer aan de Heer*** geven, als een heilige gave.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Van alles wat zij jullie geven, moeten jullie het hele hefoffer voor de HEERE brengen, van al het beste ervan, daarvan het heilige deel.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Van al uw gaven zult gij alle hefoffer des HEEREN offeren; van al het beste van die, van zijn heiliging daarvan.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Van al uw gaven zult gij alle hefoffer des HEEREN offeren; van al het beste van die, van zijn heiliging daarvan.