Numbers 18:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jij en je zonen hebben de taak om te dienen in het heiligdom en bij het altaar. [Als jullie je hieraan houden,] dan zal Ik niet boos worden op de Israëlieten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U moet dus de taak ten behoeve van het heiligdom en de taak ten behoeve van het altaar vervullen, opdat er geen grote toorn meer zal zijn tegen de Israëlieten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gij echter zult uw taak vervullen met betrekking tot het heilige en het altaar, opdat er geen toorn meer op de Israëlieten ruste.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Gij moet de dienst van het heiligdom en de dienst van het altaar uitoefenen, opdat de Toorn niet opnieuw tegen de Israëlieten losbarst.
Dutch 2007 (HTB)
Onthoud het goed, alleen de priesters mogen de heilige taken in het heiligdom en bij het altaar uitvoeren. Als u deze instructies aanhoudt, zal de toorn van God de Israëlieten nooit meer treffen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Alleen jij en je zonen mogen de taken vervullen in het heiligdom en bij het altaar. Dan zullen de Israëlieten niet meer door [mijn] toorn worden getroffen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jullie zullen zorgen voor het Heiligdom en ook voor het altaar, opdat er geen uitbarsting van toorn meer over de zonen van Israël komt.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Onthoud het goed, alleen de priesters mogen de heilige taken in het heiligdom en bij het altaar uitvoeren. Als u deze instructies aanhoudt, zal de toorn van God de Israëlieten nooit meer treffen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gijlieden nu zult waarnemen de wacht des heiligdoms, en de wacht des altaars; opdat er geen verbolgenheid meer zij over de kinderen Israëls.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gijlieden nu zult waarnemen de wacht des heiligdoms, en de wacht des altaars; opdat er geen verbolgenheid meer zij over de kinderen Israels.