Numbers 19:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarna moet een priester de hele koe verbranden tot er alleen nog as van over is: de huid, het vlees, het bloed, de darmen en de mest moeten worden verbrand. Eleazar moet daar bij zijn.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Men moet de koe voor zijn ogen verbranden. Haar huid, haar vlees en haar bloed, met haar mest, moet men verbranden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarna zal men de koe voor zijn ogen tot as verbranden; haar huid, haar vlees en haar bloed zal men met haar mest verbranden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarna moet men de koe in zijn tegenwoordigheid verbranden; haar huid, vlees, en bloed moet men met de darmen verbranden.
Dutch 2007 (HTB)
Daarna zal iemand de jonge koe onder het toeziend oog van Eleazar verbranden: haar huid, vlees, bloed en mest.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Vervolgens moet de koe in het bijzijn van Eleazar worden verbrand: de huid, het vlees, het bloed en de darminhoud moeten worden verbrand.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Men zal de vaars voor zijn ogen verbranden. Haar vel, haar vlees en haar bloed moet men samen met de mest ervan verbranden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarna zal iemand de jonge koe onder het toeziend oog van Eleazar verbranden: haar huid, vlees, bloed en mest.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Voorts zal men deze vaars voor zijn ogen verbranden; haar vel, en haar vlees, en haar bloed, met haar mest, zal men verbranden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Voorts zal men deze vaars voor zijn ogen verbranden; haar vel, en haar vlees, en haar bloed, met haar mest, zal men verbranden.