Numbers 19:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarna moet hij zijn kleren wassen en zich helemaal in water wassen. Pas daarna mag hij het tentenkamp weer in komen. Maar hij is tot de avond onrein.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Dan moet de priester zijn kleding wassen, en zijn lichaam met water wassen, en daarna het kamp in gaan, en de priester is tot de avond onrein.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Vervolgens zal de priester zijn klederen wassen en zijn lichaam in water baden en daarna in de legerplaats komen, maar de priester zal tot de avond onrein zijn.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dan moet de priester zijn kleren wassen en een bad nemen, waarna hij in de legerplaats mag komen; maar de priester blijft tot de avond onrein.
Dutch 2007 (HTB)
Daarna moet hij zijn kleren wassen en zich baden. Hij kan terugkeren naar het kamp en is tot de avond onrein.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarna moet hij zijn kleren wassen en zich in water baden. Hierna mag de priester het kamp weer binnengaan, maar hij is tot de avond onrein.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Dan zal de priester zijn kleren uitwassen en zijn lichaam in het water wassen en daarna het kamp binnengaan. De priester zal onrein zijn tot de avond.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarna moet hij zijn kleren wassen en zich baden. Hij kan terugkeren naar het kamp en is tot de avond onrein.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dan zal de priester zijn klederen wassen, en zijn vlees met water baden, en daarna in het leger gaan; en de priester zal onrein zijn tot aan den avond.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dan zal de priester zijn klederen wassen, en zijn vlees met water baden, en daarna in het leger gaan; en de priester zal onrein zijn tot aan den avond.