Numbers 2:25 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Aan de noordkant komt de vlag van de stam van Dan te staan. Bij die vlag zetten de volgende stammen hun tenten op: De stam van Dan, met als aanvoerder Ahiëzer, de zoon van Ammisaddai.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Het vaandel van het kamp van Dan moet, ingedeeld naar hun legers, aan de noordkant zijn kamp opslaan. De leider nu van de nakomelingen van Dan was Ahiëzer, de zoon van Ammisaddai.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Het vendel van de legerplaats van Dan zal aan de noordzijde zijn, naar hun legerscharen. De vorst nu der zonen van Dan was Achiëzer, de zoon van Ammisaddai;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De banier van het leger van Dan, naar zijn legerafdelingen ingedeeld, werd aan de noordzijde geplant; de aanvoerder der Danieten was Achiézer, de zoon van Ammisjaddai,
Dutch 2007 (HTB)
De stam Dan: 62.700 personen, onder leiding van Ahiëzer, zoon van Ammisaddai: noordkant van de tabernakel.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Aan de noordkant moeten de legerafdelingen van het vaandel van de stam Dan hun kamp opslaan: de stam Dan, met als aanvoerder Ahiëzer, de zoon van Ammisaddai.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Aan de noordzijde zal het vaandel staan van het kamp van Dan, geordend naar hun leger afdelingen. Ahiëzer, de zoon van Ammisaddai, zal de aanvoerder zijn van de zonen van Dan.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De banier des legers van Dan zal tegen het noorden zijn, naar hun heiren; en Ahiézer, de zoon van Ammísaddai, zal de overste der zonen van Dan zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De banier des legers van Dan zal tegen het noorden zijn, naar hun heiren; en Ahiezer, de zoon van Ammisaddai, zal de overste der zonen van Dan zijn.