Numbers 20:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De plaats waar dit gebeurde werd Meriba [(= 'ruzie')] genoemd. Want de Israëlieten maakten er ruzie met de Heer. Daar liet Hij hun zien dat Hij de Heilige is.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Dit is het water van Meriba, waar de Israëlieten de HEERE ter verantwoording riepen, en waar Hij onder hen geheiligd werd.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dit is het water van Meriba, waar de Israëlieten met de HERE twistten en Hij Zich onder hen de Heilige betoonde.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dit is het water van Meriba, waar de Israëlieten met Jahweh hebben getwist, en Hij Zich aan hen als heilig toonde.
Dutch 2007 (HTB)
Deze plaats werd Mériba (Water van Ruzie) genoemd, omdat de Israëlieten hier opstandig werden tegen de HERE en Hij Zich hier als de Heilige bewees.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dat water is het water van Meriba, waar de Israëlieten de Heer*** beschuldigden en Hij hun toen zijn heiligheid toonde.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Dit zijn de wateren van Meriba waarover de zonen van Israël met de HEERE ruzie zochten en waar Hij zich onder hen heilig betoonde.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Deze plaats werd Meriba (Water van Ruzie) genoemd, omdat de Israëlieten hier opstandig werden tegen de Here en Hij Zich hier als de Heilige bewees.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dit zijn de wateren van Meríba, daar de kinderen Israëls met den HEERE om getwist hebben; en Hij werd aan hen geheiligd.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dit zijn de wateren van Meriba, daar de kinderen Israels met den HEERE om getwist hebben; en Hij werd aan hen geheiligd.