Numbers 20:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
U weet dat onze voorouders naar Egypte gingen en dat we daar lange tijd hebben gewoond. U weet dat de Egyptenaren ons en onze voorouders slecht hebben behandeld.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
dat onze vaderen naar Egypte vertrokken zijn, en dat wij vele dagen in Egypte gewoond hebben, en dat de Egyptenaren ons en onze vaderen kwaad gedaan hebben.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
hoe onze vaderen naar Egypte trokken, en wij lange tijd in Egypte woonden, en de Egyptenaren ons en onze vaderen slecht behandelden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Onze vaderen zijn naar Egypte getrokken, en wij hebben lange tijd in Egypte gewoond. Maar de Egyptenaren hebben ons evenals onze vaderen mishandeld.
Dutch 2007 (HTB)
Hoe onze voorouders naar Egypte trokken, waar zij lange tijd verbleven om tenslotte slaven van de Egyptenaren te worden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
namelijk dat onze voorvaders naar Egypte zijn getrokken en dat we daar lange tijd hebben gewoond. U weet dat de Egyptenaren ons en onze voorouders slecht behandeld hebben.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
dat onze vaderen naar Egypte zijn afgedaald en wij jarenlang in Egypte hebben gewoond en dat de Egyptenaren ons en onze vaderen veel kwaad hebben aangedaan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hoe onze voorouders naar Egypte trokken, waar zij lange tijd verbleven om ten slotte slaven van de Egyptenaren te worden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dat onze vaders naar Egypte afgetogen zijn, en wij in Egypte vele dagen gewoond hebben; en dat de Egyptenaars aan ons en onze vaderen kwaad gedaan hebben.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dat onze vaders naar Egypte afgetogen zijn, en wij in Egypte vele dagen gewoond hebben; en dat de Egyptenaars aan ons en onze vaderen kwaad gedaan hebben.