Numbers 20:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze riepen kwaad tegen Mozes: "Waren wij ook maar gestorven, samen met de anderen die door de Heer zijn gedood bij de tent van ontmoeting!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En het volk kreeg onenigheid met Mozes. Zij zeiden: Hadden wij maar de geest gegeven, toen onze broeders voor het aangezicht van de HEERE de geest gaven!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en het volk twistte met Mozes en zeide: Waren wij maar gestorven, toen onze broeders voor het aangezicht des HEREN stierven!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Het volk zocht twist met Moses, en zei: Ach, waren we maar gestorven, toen onze broeders omkwamen voor het aanschijn van Jahweh!
Dutch 2007 (HTB)
Een ontevreden menigte liep te hoop en schreeuwde tegen Mozes: "Waren wij maar gelijk gedood met onze broeders, die door de HERE werden gedood!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
en riepen beschuldigend tegen Mozes: "Waren wij maar tegelijk met onze volksgenoten gestorven toen zij stierven in de tegenwoordigheid van de Heer***!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Het volk maakte ruzie met Mozes en zij zeiden: “Och, hadden we maar de geest gegeven toen onze broeders voor het aangezicht van de HEERE de geest gaven!
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Een ontevreden menigte liep te hoop en schreeuwde tegen Mozes: ‘Waren wij maar gelijk gedood met onze broeders die door de Here werden gedood!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het volk twistte met Mozes, en zij spraken, zeggende: Och, of wij den geest gegeven hadden, toen onze broeders voor het aangezicht des HEEREN den geest gaven!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het volk twistte met Mozes, en zij spraken, zeggende: Och, of wij den geest gegeven hadden, toen onze broeders voor het aangezicht des HEEREN den geest gaven!