Numbers 21:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Van Obot trokken ze naar de heuvels van Abarim. Die liggen in de woestijn die aan de oostkant van Moab ligt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarna braken zij op vanuit Oboth en sloegen hun kamp op bij de ruïnes van Abarim, in de woestijn die ten oosten van Moab ligt, waar de zon opkomt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En zij braken op uit Obot en legerden zich bij de puinhopen van Abarim, in de woestijn, die ten oosten van Moab ligt, tegen de opgang der zon.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Van Obot trokken zij verder, en legerden zich te Ijje-Haäbarim in de woestijn, ten oosten van Moab.
Dutch 2007 (HTB)
Vandaar trokken zij naar Abarim in de woestijn, die ten oosten van Moab ligt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Van Obot trokken ze naar de ruïnes van Abarim, in de woestijn ten oosten van Moab, waar de zon opkomt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarna braken zij van Oboth op en sloegen hun kamp op bij de puinhopen van Abarim in de woestijn die tegenover Moab ligt, waar de zon opkomt
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Vandaar trokken zij naar Ijje-Haäbarim in de woestijn die ten oosten van Moab ligt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarna reisden zij van Oboth, en legerden zich aan de heuvelen van Abárim in de woestijn, die tegenover Moab is, tegen den opgang der zon.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarna reisden zij van Oboth, en legerden zich aan de heuvelen van Abarim in de woestijn, die tegenover Moab is, tegen den opgang der zon.