Numbers 21:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen deed het volk Israël een belofte aan de Heer: "Als U dit volk helemaal in onze macht geeft, zullen we al hun steden verwoesten."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen deed Israël de HEERE een gelofte en zei: Als U dit volk helemaal in mijn hand geeft, zal ik hun steden met de ban slaan.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarop deed Israël de HERE een gelofte en zeide: Indien Gij dit volk volkomen in mijn macht geeft, zal ik hun steden met de ban slaan.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen deed Israël aan Jahweh deze gelofte: Zo Gij dit volk in mijn hand levert, zal ik hun steden met de ban slaan!
Dutch 2007 (HTB)
Toen beloofden de Israëlieten de HERE dat zij al de steden in dat gebied met de grond gelijk zouden maken als Hij hen zou helpen de koning van Arad en zijn onderdanen te overwinnen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen deed Israël de Heer*** een gelofte: "Als U dit volk volledig in onze macht geeft, zullen we al hun steden volledig vernietigen."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen deed Israël een gelofte aan de HEERE en zei: “Als U dit volk volledig in mijn hand geeft, zal ik hun steden afzonderen voor vernietiging.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen beloofden de Israëlieten de Here dat zij al de steden in dat gebied met de grond gelijk zouden maken als Hij hen zou helpen de koning van Arad en zijn onderdanen te overwinnen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen beloofde Israël den HEERE een gelofte, en zeide: Indien Gij dit volk geheel in mijn hand geeft, zo zal ik hun steden verbannen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen beloofde Israel den HEERE een gelofte, en zeide: Indien Gij dit volk geheel in mijn hand geeft, zo zal ik hun steden verbannen.