Numbers 21:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De Heer luisterde naar hen en gaf hun de overwinning over de Kanaänieten. Ze doodden hen en verwoestten hun steden. Daarom noemde Mozes die plaats Horma [(= 'vernietiging')].
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En de HEERE luisterde naar de stem van Israël en gaf de Kanaänieten in zijn hand. Hij sloeg hen en hun steden met de ban, en hij gaf die plaats de naam Horma.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de HERE hoorde naar Israël en gaf de Kanaäniet over; toen sloegen zij hen en hun steden met de ban. Daarom noemde men die plaats Chorma.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen Jahweh Israël had verhoord, en de Kanaänieten had overgeleverd, sloeg men dan ook hun steden met de ban, en noemde die stad Chorma.
Dutch 2007 (HTB)
De HERE verhoorde hun gebed en gaf de Kanaänieten aan hen over; de Israëlieten vernietigden hen en hun steden. Vanaf die tijd heette die streek Horma (Verwoesting).
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De Heer*** verhoorde Israël en gaf het de overwinning op de Kanaänieten. Mozes doodde hen en verwoestte hun steden. Daarom noemde hij die plaats Horma.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De HEERE verhoorde Israël. Hij gaf de Kanaäniet en in hun hand en zij zonderden hen en hun steden voor vernietiging af en zij gaven die plaats de naam Horma.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Here verhoorde hun gebed en gaf de Kanaänieten aan hen over, de Israëlieten vernietigden hen en hun steden. Vanaf die tijd heette die streek Chorma (Verwoesting).
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De HEERE dan verhoorde de stem van Israël, en gaf de Kanaänieten over; en hij verbande hen en hun steden; en hij noemde den naam dier plaats Horma.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De HEERE dan verhoorde de stem van Israel, en gaf de Kanaanieten over; en hij verbande hen en hun steden; en hij noemde den naam dier plaats Horma.