Numbers 21:32 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarna liet Mozes Jaëzer verkennen. Ze veroverden Jaëzer en de dorpen die daarbij hoorden. Ze verjoegen de Amorieten die daar woonden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarna stuurde Mozes mannen om Jaëzer te verkennen. Zij namen de bijbehorende plaatsen in, en hij verdreef de Amorieten die er woonden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Nadat Mozes Jazer had laten verspieden, namen zij haar onderhorige plaatsen in en verdreven de Amorieten, die daar waren.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
liet Moses Jazer verspieden, nam het met haar onderhorige plaatsen in, en verdreef de Amorieten, die daar woonden.
Dutch 2007 (HTB)
Ondertussen stuurde Mozes spionnen uit om de streek van Jaëzer te verkennen; daarna vielen zij het gebied binnen, veroverden de steden en verdreven de Amorieten die daar woonden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarna liet Mozes Jaëzer verkennen. Ze veroverden er de omliggende dorpen en verdreven de Amorieten die er woonden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
En Mozes stuurde verkenners naar Jaëzer en zij namen de dochter steden in en zij namen de Amorieten, die daar woonden, hun erfdeel af.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ondertussen stuurde Mozes spionnen uit om de streek van Jazer te verkennen, daarna vielen zij het gebied binnen, veroverden de steden en verdreven de Amorieten die daar woonden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarna zond Mozes om Jáëzer te verspieden; en zij namen haar onderhorige plaatsen in; en hij dreef de Amorieten, die er waren, uit de bezitting.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarna zond Mozes om Jaezer te verspieden; en zij namen haar onderhorige plaatsen in; en hij dreef de Amorieten, die er waren, uit de bezitting.