Numbers 22:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen de ezel de Engel van de Heer weer zag, ging hij onder Bileam op de grond liggen. Bileam werd woedend en begon de ezel met zijn stok te slaan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen de ezelin de engel van de HEERE zag, ging ze liggen, onder Bileam. Toen ontstak Bileam in woede en hij sloeg de ezelin met een stok.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen de ezelin de Engel des HEREN zag, ging zij onder Bileam liggen; toen ontbrandde de toorn van Bileam en hij sloeg de ezelin met de stok.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen de ezelin den engel van Jahweh zag, ging ze onder Balaäm liggen. Balaäm werd kwaad, en ranselde de ezelin met een stok.
Dutch 2007 (HTB)
Toen de ezel dat zag, ging hij op de weg liggen! Maar nu werd Bileam pas goed boos en hij ranselde de ezel af met zijn stok.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen de ezelin de Engel van de Heer*** zag, ging ze onder Bileam op de grond liggen. Bileam werd woedend en sloeg de ezelin met zijn stok.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen de ezelin de engel van de HEERE zag, ging zij onder Bileam op de grond liggen. Bileam werd erg kwaad en sloeg de ezelin met een stok.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen de ezelin dat zag, ging ze op de weg liggen! Maar nu werd Bileam pas goed boos en hij ranselde de ezelin af met zijn stok.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als de ezelin den Engel des HEEREN zag, zo legde hij zich neder onder Bíleam; en de toorn van Bíleam ontstak, en hij sloeg de ezelin met een stok.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als de ezelin den Engel des HEEREN zag, zo legde zij zich neder onder Bileam; en de toorn van Bileam ontstak, en hij sloeg de ezelin met een stok.