Numbers 22:33 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De ezel zag Mij en is drie keer voor Mij opzij gegaan. Als hij dat niet gedaan had, zou Ik jou nu hebben gedood en de ezel in leven hebben gelaten."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar de ezelin heeft mij gezien en driemaal is ze voor mij uitgeweken. Als ze niet voor mij was uitgeweken, zou ik u nu zeker hebben gedood, maar haar zou ik hebben laten leven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen de ezelin Mij zag, is zij nu driemaal voor Mij uitgeweken; ware zij voor Mij niet uitgeweken, voorwaar, dan zou Ik nu juist u gedood en haar in het leven hebben gelaten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De ezelin heeft mij bespeurd, en is drie maal voor mij uitgeweken; had ze het niet gedaan, dan had ik u gedood, maar haar in leven gelaten.
Dutch 2007 (HTB)
Driemaal zag de ezel Mij staan en ontliep hij Mij; als hij dat niet had gedaan, was u nu dood en zou Ik hem hebben laten leven."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De ezelin zag Mij en heeft Mij drie keer ontweken. Als ze Mij niet ontweken had, zou Ik jou nu hebben gedood en haar in leven hebben gelaten."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De ezelin heeft Mij gezien en is drie keer voor mij uitgeweken. Als zij niet voor mij was uitgeweken, dan zou ik je nu al gedood hebben, maar haar hebben laten leven.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Driemaal zag de ezelin Mij staan en ontliep zij Mij. Als zij dat niet had gedaan, was u nu dood en zou Ik haar hebben laten leven.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar de ezelin heeft Mij gezien, en zij is nu driemaal voor Mijn aangezicht geweken; indien zij voor Mijn aangezicht niet geweken ware, zekerlijk Ik zoude u nu ook gedood, en haar bij het leven behouden hebben.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar de ezelin heeft Mij gezien, en zij is nu driemaal voor Mijn aangezicht geweken; indien zij voor Mijn aangezicht niet geweken ware, zekerlijk Ik zoude u nu ook gedood, en haar bij het leven behouden hebben.