Numbers 27:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Iemand die het volk leidt in de oorlogen. Iemand die met hen meegaat in de strijd en hen weer naar huis brengt. Anders zal het volk van de Heer ronddwalen als schapen die geen herder hebben."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
die voor hen uitgaat en die voor hen ingaat, en die hen doet uitgaan en die hen weer doet ingaan, opdat de gemeenschap van de HEERE niet zal zijn als schapen die geen herder hebben.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
die voor hun aangezicht uitgaat en die voor hun aangezicht ingaat, en die hen doet uittrekken en hen weer terugbrengt, opdat de vergadering des HEREN niet zij als schapen die geen herder hebben.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
die voor hen uitgaat en ingaat, die hen uitleidt en terugvoert, opdat de gemeenschap van Jahweh niet worde als schapen zonder herder.
Dutch 2007 (HTB)
Een man die hen in alle opzichten kan leiden, zodat Uw volk niet achterblijft als schapen zonder herder."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
die hen leidt, hen aanvoert, met hen uittrekt en hen thuisbrengt, anders wordt de gemeenschap van de Heer*** als schapen zonder herder."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
opdat die voor hen uit zal uitgaan en voor hen uit zal binnenkomen en hen zal uitleiden en hen weer binnen zal brengen, opdat de gemeente van de HEERE niet zal worden als schapen die geen herder hebben.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Een man die hen in alle opzichten kan leiden, zodat uw volk niet achterblijft als schapen zonder herder.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Die voor hun aangezicht uitga, en die voor hun aangezicht inga, en die hen uitleide, en die hen inleide; opdat de vergadering des HEEREN niet zij als schapen, die geen herder hebben.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Die voor hun aangezicht uitga, en die voor hun aangezicht inga, en die hen uitleide, en die hen inleide; opdat de vergadering des HEEREN niet zij als schapen, die geen herder hebben.