Numbers 27:4 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Moet nu de naam van onze vader uit het volk verdwijnen, omdat hij geen zoon heeft? Geef ons alstublieft ook een eigen stuk grond, net als de broers van onze vader."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Waarom zou de naam van onze vader uit het midden van zijn geslacht worden weggenomen, alleen maar omdat hij geen zoon had? Geef ons bezit te midden van de broers van onze vader.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Waarom zal de naam van onze vader uit het midden der geslachten verdwijnen, daar hij geen zoon heeft? Geef ons bezit onder de broeders van onze vader.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Waarom moet nu de naam van onzen vader uit zijn geslacht verdwijnen, omdat hij geen zoon heeft gehad? Geef ons dus eigendom onder de broeders van onzen vader.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Moet nu de naam van onze vader uit zijn geslacht verdwijnen, doordat hij geen zoon had? Geef ons alstublieft een erfbezit onder de broers van onze vader."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Waarom zou de naam van onze vader uit het midden van zijn familie weggenomen worden, omdat hij geen zoon heeft? Geef ons een eigen bezit te midden van de broers van onze vader.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zou de naam van onze vader moeten verdwijnen, omdat hij geen zonen had? Wij vinden dat wij net zoveel recht op grond hebben als de broers van onze vader.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Waarom zou de naam onzes vaders uit het midden van zijn geslacht weggenomen worden, omdat hij geen zoon heeft? Geef ons een bezitting in het midden der broederen van onzen vader.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Waarom zou de naam onzes vaders uit het midden van zijn geslacht weggenomen worden, omdat hij geen zoon heeft? Geef ons een bezitting in het midden der broederen van onzen vader.