Numbers 27:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
"De dochters van Zelafead hebben gelijk. Je moet hun een eigen stuk grond geven, net als de broers van hun vader. Ze moeten het stuk grond krijgen dat voor hun vader zou zijn geweest.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De dochters van Zelafead hebben gelijk; u moet hun inderdaad een eigen erfelijk bezit geven, te midden van de broers van hun vader, en u moet het erfelijk bezit van hun vader op hen doen overgaan.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De dochters van Selofchad hebben gelijk; gij zult haar voorzeker erfelijk bezit onder de broeders van haar vader geven, en gij zult het erfdeel van haar vader op haar doen overgaan.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De dochters van Selofchad hebben gelijk. Ge moet haar onder de broeders van haar vader een erfelijk grondbezit geven, en het erfdeel van haar vader op haar doen overgaan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"De dochters van Zelafead hebben gelijk. Je moet hun inderdaad een eigen erfbezit geven onder de broers van hun vader en hun het erfbezit geven dat hun vader toekwam.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“ Het is zoals de dochters van Zelafead spreken. Je moet hen een eigen erfdeel geven te midden van de broers van hun vader en je zult de erfenis van hun vader op hen doen overgaan.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De dochteren van Zeláfead spreken recht; gij zult haar ganselijk geven de bezitting ener erfenis, in het midden van de broederen haars vaders; en gij zult de erfenis haars vaders op haar doen komen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De dochteren van Zelafead spreken recht; gij zult haar ganselijk geven de bezitting ener erfenis, in het midden van de broederen haars vaders; en gij zult de erfenis haars vaders op haar doen komen.