Numbers 28:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Er hoort een meel-offer bij van fijn meel, gemengd met olijf-olie. Je moet daarvan 3/10 efa [(6,6 liter)] bij elke stier en 2/10 efa [(4,4 liter)] bij het mannetjes-schaap offeren.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En het bijbehorende graanoffer moet meelbloem zijn, met olie gemengd; drie tiende efa moet u bij de jonge stier doen, en twee tiende bij de ram.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Het bijbehorend spijsoffer, fijn meel aangemaakt met olie, drie tienden bij een stier en twee tienden bij de ram, zult gij bereiden;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Verder moet ge als het daarbij horend spijsoffer bij iederen jongen stier drie issaron meelbloem, met olie gemengd, opdragen, bij den ram twee issaron,
Dutch 2007 (HTB)
Bij elke stier zal een spijsoffer van 6,6 liter fijn meel, gemengd met olie, worden gebracht; bij de ram 4,4 liter; en bij elk van de zeven lammeren 2,2 liter fijn meel.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
met het bijbehorende meeloffer van fijn meel vermengd met olie: 3/10 efa per stier, 2/10 efa bij de ram
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hun spijs offer zal bestaan uit fijn meel gemengd met olie. Daarvan zullen jullie drie tiende efa klaarmaken voor één jonge stier en twee tiende efa voor één ram.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Bij elke stier zal een spijsoffer van 6,6 liter fijn meel, gemengd met olie, worden gebracht; bij de ram 4,4 liter; en bij elk van de zeven lammeren 2,2 liter fijn meel.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hun spijsoffer zal zijn meelbloem, met olie gemengd; drie tienden tot een var, en twee tienden tot een ram zult gij bereiden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hun spijsoffer zal zijn meelbloem, met olie gemengd; drie tienden tot een var, en twee tienden tot een ram zult gij bereiden.