Numbers 28:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zeg tegen hen: Elke dag moeten jullie Mij de volgende offers geven. Twee gezonde mannetjes-schapen van één jaar voor het dagelijks brand-offer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U moet tegen hen zeggen: Dit is het vuuroffer dat u de HEERE moet aanbieden: elke dag twee lammeren van een jaar oud, zonder enig gebrek, als een voortdurend brandoffer.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zeg dan tot hen: Dit is het vuuroffer, dat gij de HERE brengen zult: twee gave, éénjarige schapen per dag als dagelijks brandoffer;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Gij moet hun zeggen: Dit is het vuuroffer, dat gij dagelijks als een regelmatig brandoffer aan Jahweh moet brengen: twee gave lammeren van een jaar oud.
Dutch 2007 (HTB)
Als u Mij een brandoffer brengt, moet u eenjarige lammeren zonder gebrek nemen. Elke dag moeten twee lammeren worden geofferd als een regelmatig brandoffer.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zeg tegen hen: Dit is het vuuroffer dat jullie aan de Heer*** moeten brengen: dagelijks twee volmaakte, eenjarige schapen als dagelijks brandoffer.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Je moet tegen hen zeggen: ‘Dit is het vuuroffer, dat jullie tot de HEERE zullen doen naderen: twee gave, eenjarige jonge rammen per dag, als een voortdurend brandoffer.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als u Mij een brandoffer brengt, moet u eenjarige lammeren zonder gebrek nemen. Elke dag moeten twee lammeren worden geofferd als een regelmatig brandoffer.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En gij zult tot hen zeggen: Dit is het vuuroffer, hetwelk gij den HEERE offeren zult: twee volkomen eenjarige lammeren des daags, tot een gedurig brandoffer.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En gij zult tot hen zeggen: Dit is het vuuroffer, hetwelk gij den HEERE offeren zult: twee volkomen eenjarige lammeren des daags, tot een gedurig brandoffer.