Numbers 28:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Het ene schaap moeten jullie 's morgens offeren, het andere schaap 's avonds.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Het ene lam moet u 's morgens bereiden, het andere lam moet u tegen het vallen van de avond bereiden,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
het ene schaap zult gij des morgens bereiden, het andere schaap zult gij in de avondschemering bereiden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Het ene lam moet gij des morgens offeren, het andere lam tegen de avond.
Dutch 2007 (HTB)
Het ene 's morgens, het andere tegen de avond.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Het ene schaap moet 's morgens bereid worden, het andere schaap tegen de avond,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De ene jonge ram moet je ’s morgens klaarmaken en de andere jonge ram moet je tussen het middaguur en het vallen van de avond klaarmaken
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het ene ʼs morgens, het andere tegen de avond.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Het ene lam zult gij bereiden des morgens; en het andere lam zult gij bereiden tussen de twee avonden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Het ene lam zult gij bereiden des morgens; en het andere lam zult gij bereiden tussen de twee avonden.