Numbers 29:36 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dan moeten jullie een brand-offer brengen van één jonge stier, één mannetjes-schaap en zeven gezonde vrouwtjes-schapen van één jaar.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U moet als vuuroffer een brandoffer aanbieden, als een aangename geur voor de HEERE: één jonge stier, één ram en zeven lammeren van een jaar oud, zonder enig gebrek,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dan zult gij een brandoffer brengen, een vuuroffer, een liefelijke reuk voor de HERE: één stier, één ram, zeven gave, éénjarige schapen,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dan moet ge als heerlijk geurend vuuroffer aan Jahweh een brandoffer opdragen van een stier, een ram, en zeven eenjarige lammeren, gave dieren;
Dutch 2007 (HTB)
Breng een brandoffer (dat is een lieflijke reuk voor de HERE) van een jonge stier, een ram en zeven eenjarige lammeren, alle zonder gebreken
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Als vuuroffer moeten jullie een brandoffer brengen, als een aangename geur voor de Heer***, van één jonge stier, één ram en zeven eenjarige schapen, volmaakte dieren,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jullie zullen een brandoffer doen naderen als vuuroffer, als een aangename geur voor de HEERE: één jonge stier, één ram, zeven gave eenjarige jonge rammen
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Breng een brandoffer—dat is een lieflijke reuk voor de Here —van een jonge stier, een ram en zeven eenjarige lammeren, alle zonder gebreken
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En gij zult een brandoffer ten vuuroffer offeren, ten liefelijken reuk den HEERE; een var, een ram, zeven volkomen eenjarige lammeren;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En gij zult een brandoffer ten vuuroffer offeren, ten liefelijken reuk den HEERE; een var, een ram, zeven volkomen eenjarige lammeren;