Numbers 3:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar alleen Aäron en zijn zonen mogen priesters zijn. Als iemand anders de taken van een priester doet, zal Ik hem doden."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar Aäron en zijn zonen moet u opdragen dat zij hun priesterambt waarnemen. En de onbevoegde die te dichtbij komt, moet ter dood gebracht worden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar aan Aäron en zijn zonen zult gij opdragen hun priesterambt waar te nemen; doch de onbevoegde, die nadert, zal ter dood gebracht worden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Aäron en zijn zonen moet ge aanstellen, om hun priesterambt uit te oefenen; zo een onbevoegde nadert, moet hij worden gedood.
Dutch 2007 (HTB)
Maar alleen Aäron en zijn zonen mogen het priester-ambt uitoefenen. Onbevoegden, die dit denken te kunnen doen, zullen ter dood worden gebracht."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar Aäron en zijn zonen moet je opdragen als priesters dienst te doen. Ieder ander die dat doet, zal worden gedood."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Je zult Aäron en zijn zonen aanstellen om het priesterschap te vervullen. De vreemde die nadert, zal gedood worden.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar alleen Aäron en zijn zonen mogen het priesterambt uitoefenen. Onbevoegden die dit denken te kunnen doen, zullen ter dood worden gebracht.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar Aäron en zijn zonen zult gij stellen, dat zij hun priesterambt waarnemen; en de vreemde, die nadert, zal gedood worden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar Aaron en zijn zonen zult gij stellen, dat zij hun priesterambt waarnemen; en de vreemde, die nadert, zal gedood worden.