Numbers 3:12 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
"Ik neem uit het volk Israël de Levieten in plaats van alle oudste zonen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Ik, zie, Ik neem de Levieten uit het midden van de Israëlieten, in plaats van elke eerstgeborene onder de Israëlieten, die de baarmoeder opent. De Levieten zullen Mij toebehoren,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zie, Ik zelf neem uit de Israëlieten de Levieten in plaats van alle eerstgeborenen der Israëlieten, die het eerst uit de moederschoot voortkomen, opdat de Levieten mijn eigendom zijn,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zie, Ik heb de Levieten uit de kinderen Israëls uitverkoren, in plaats van alle eerstgeborenen der Israëlieten, die de moederschoot openen. De Levieten behoren aan Mij!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Zie, Ikzelf zonder de Levieten af uit de Israëlieten en neem hen in de plaats van alle eerstgeborenen onder de Israëlieten, allen die als eerste uit de moederschoot zijn gekomen. De Levieten zullen Mij toebehoren,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Ik, zie, Ik heb de Levieten uit het midden van de zonen van Israël genomen ter vervanging van iedere eerstgeborene onder de zonen van Israël die de baarmoeder als eerste opent. De Levieten zullen voor Mij zijn,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Ik, zie, Ik heb de Levieten uit het midden van de kinderen Israëls genomen, in plaats van allen eerstgeborene, die de baarmoeder opent, uit de kinderen Israëls; en de Levieten zullen Mijne zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Ik, zie, Ik heb de Levieten uit het midden van de kinderen Israels genomen, in plaats van allen eerstgeborene, die de baarmoeder opent, uit de kinderen Israels; en de Levieten zullen Mijne zijn.