Numbers 31:2 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
"Ik wil dat je wraak neemt op de Midianieten. Daarna zul je sterven."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Neem voor de Israëlieten wraak op de Midianieten; daarna zult u met uw voorgeslacht verenigd worden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Neem voor de Israëlieten wraak op de Midjanieten; daarna zult gij tot uw voorgeslacht vergaderd worden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nog moet ge voor de kinderen Israëls wraak nemen op de Midjanieten; daarna zult ge bij uw volk worden verzameld.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Wreek de Israëlieten op de Midianieten. Daarna zul je bij je voorgeslacht verzameld worden."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Neem voor de zonen van Israël wraak op de Midianieten. Daarna zul je bij je voor geslacht gevoegd worden.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Neem voor de Israëlieten wraak op de Midjanieten, omdat zij hen tot afgoderij hebben verleid. Daarna zult u sterven.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Neem de wraak der kinderen Israëls van de Midianieten; daarna zult gij verzameld worden tot uw volken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Neem de wraak der kinderen Israels van de Midianieten; daarna zult gij verzameld worden tot uw volken.