Numbers 31:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen zei de priester Eleazar tegen alle mannen die meegevochten hadden: "Dit is de wet die de Heer aan Mozes heeft gegeven:
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En de priester Eleazar zei tegen de krijgslieden die ten strijde getrokken waren: Dit is de wetsverordening die de HEERE Mozes geboden heeft.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen zeide de priester Eleazar tot de krijgslieden, die ten strijde getrokken waren: Dit is het wetsvoorschrift, dat de HERE Mozes geboden heeft.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En de priester Elazar zeide tot de krijgslieden, die ten strijde waren getrokken: Dit is het voorschrift van de wet, die Jahweh Moses heeft gegeven!
Dutch 2007 (HTB)
Toen zei de priester Eleazar tegen de mannen die de strijd hadden gevoerd: "Dit is de wet die de HERE Mozes heeft gegeven:
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Vervolgens zei de priester Eleazar tegen de krijgslieden die aan de strijd hadden deelgenomen: "Dit is het wettelijk voorschrift dat de Heer*** Mozes heeft geboden:
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Eleazar, de priester, zei tegen de ervaren strijders die ten strijde waren getrokken: “Dit is het Wetsvoorschrift dat de HEERE aan Mozes geboden heeft:
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen zei de priester Eleazar tegen de mannen die de strijd hadden gevoerd: ‘Dit is de wet die de Here Mozes heeft gegeven:
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Eleázar, de priester, zeide tot de krijgslieden, die tot dien strijd getogen waren: Dit is de inzetting der wet, die de HEERE Mozes geboden heeft.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Eleazar, de priester, zeide tot de krijgslieden, die tot dien strijd getogen waren: Dit is de inzetting der wet, die de HEERE Mozes geboden heeft.