Numbers 31:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
"Tel alles wat als buit is meegebracht, alle mensen en alle dieren. Doe dat samen met de priester Eleazar en de leiders van het volk.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Neem het aantal op van wat meegenomen is aan gevangenen, aan mensen en aan dieren, u en de priester Eleazar en de familiehoofden van de gemeenschap.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Stel het totaal vast van de buit, die meegevoerd is aan mensen en dieren, gij en de priester Eleazar en de familiehoofden der vergadering,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Tel met den priester Elazar en de familiehoofden van de gemeenschap mensen en dieren, die aan buit zijn meegebracht,
Dutch 2007 (HTB)
"U, de priester Eleazar en de stamleiders moeten een volledige lijst maken van de oorlogsbuit, inclusief de mensen en de dieren;
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Tel wat er in totaal aan mensen en dieren is buitgemaakt. Doe dat samen met de priester Eleazar en de stamhoofden van de gemeenschap.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Bepaal de omvang van de buit aan mens en en vee die gevangengenomen is, jij samen met de priester Eleazar en met de hoofden van de huizen van de vaderen van de gemeente.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘U, de priester Eleazar en de stamleiders moeten een volledige lijst maken van de oorlogsbuit, inclusief de mensen en de dieren,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Neem op de som van den buit der gevangenen van mensen en van beesten; gij en Eleázar, de priester, en de hoofden van de vaderen der vergadering.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Neem op de som van den buit der gevangenen van mensen en van beesten; gij en Eleazar, de priester, en de hoofden van de vaderen der vergadering.