Numbers 32:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar wij hoeven geen eigen gebied aan de overkant van de Jordaan. We willen liever het land hier aan de oostkant van de Jordaan hebben."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wij zullen immers niet met hen aan de overzijde van de Jordaan, en verderop, erfelijk bezit ontvangen, want ons erfelijk bezit valt ons ten deel aan deze zijde van de Jordaan, waar de zon opkomt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
want wij willen met hen geen erfdeel verwerven aan de overzijde van de Jordaan en verder, wanneer ons erfdeel ons ten deel valt over de Jordaan, aan de kant, waar de zon opgaat.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ook zullen we geen erfbezit bij hen krijgen aan de overkant van de Jordaan, zo wij ons erfdeel hebben gekregen aan deze zijde, ten oosten van de Jordaan.
Dutch 2007 (HTB)
Wij willen geen land aan de overkant van de Jordaan; wij hebben het liever hier, ten oosten van de rivier."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar wij willen geen erfbezit aan de overzijde van de Jordaan en verderop, als we het land hier ten oosten van de Jordaan als erfbezit mogen hebben."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wij zullen niet met hen erven aan de overkant van de Jordaan en ook niet verderop, want het erfdeel dat aan ons toegevallen is, ligt aan deze kant van de Jordaan, aan de oostzijde.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wij willen geen land aan de overkant van de Jordaan, wij hebben het liever hier, ten oosten van de rivier.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want wij zullen met hen niet erven aan gene zijde van de Jordaan, en verder heen, als onze erfenis ons toegekomen zal zijn aan deze zijde van de Jordaan, tegen den opgang.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want wij zullen met hen niet erven aan gene zijde van de Jordaan, en verder heen, als onze erfenis ons toegekomen zal zijn aan deze zijde van de Jordaan, tegen den opgang.