Numbers 33:54 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Verdeel het land onder elkaar, door er om te loten. Elke familie krijgt een eigen stuk grond. Een grote familie krijgt een groot stuk grond en een kleine familie krijgt een klein stuk grond. Elke familie krijgt het stuk land waarop zijn lot valt. Verdeel zo het land onder de stammen van jullie voorvaders.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En u moet het land in erfelijk bezit nemen door het lot, overeenkomstig uw geslachten: voor hen die met velen zijn, moet u hun erfelijk bezit groot maken, en voor hen die met weinigen zijn, moet u hun erfelijk bezit minder groot maken. Waarop voor iemand het lot valt, dat zal hij hebben; overeenkomstig de stammen van uw vaderen zult u het land in erfbezit nemen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dan zult gij het land door het lot onder elkander als erfdeel toewijzen naar uw geslachten: voor een groot (geslacht) zult gij het erfdeel groot maken, en voor een klein zult gij het erfdeel klein maken; waarop voor hen het lot valt, dat zal ieders eigendom zijn; naar de stammen uwer vaderen zult gij onder elkander het erfdeel toewijzen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Gij moet het land door loting onder uw geslachten verdelen; aan een talrijk geslacht moet gij een groot stuk geven, aan een minder talrijk een klein. Ge moet het dus onder de voorvaderlijke stammen zo verdelen, dat iedereen krijgt, wat hem door het lot wordt toegewezen.
Dutch 2007 (HTB)
U wordt land gegeven afhankelijk van de grootte van uw stammen. De grotere stukken van het land zullen met behulp van het lot onder de grotere stammen worden verdeeld. De kleinere stukken worden verloot tussen de kleinere stammen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jullie moeten het land door middel van het lot onder de stammen verdelen. Een grote stam moeten jullie een groter erfbezit geven, een kleine stam een kleiner. Het lot zal bepalen wie welk gebied krijgt. Per stam krijgen jullie een erfbezit toebedeeld.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jullie zullen het land door het lot als erfdeel aan jullie families toewijzen. Wie met meer is, zul je meer als zijn erfdeel geven en wie met minder is, zul je minder als zijn erfdeel geven. Waar het lot voor hem op valt, dat zal voor hem zijn. Naar de ordening van de stammen van jullie vaderen zullen jullie je erfdeel in ontvangst nemen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En gij zult het land in erfelijke bezitting nemen door het lot, naar uw geslachten; dengenen, die veel zijn, zult gij hun erfenis meerder maken, en dien, die weinig zijn, zult gij hun erfenis minder maken; waarheen voor iemand het lot zal uitgaan, dat zal hij hebben; naar de stammen uwer vaderen zult gij de erfenis nemen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En gij zult het land in erfelijke bezitting nemen door het lot, naar uw geslachten; dengenen, die veel zijn, zult gij hun erfenis meerder maken, en dien, die weinig zijn, zult gij hun erfenis minder maken; waarheen voor iemand het lot zal uitgaan, dat zal hij hebben; naar de stammen uwer vaderen zult gij de erfenis nemen.