Numbers 34:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
"Dit zijn de namen van de mannen die het land onder jullie moeten verloten: [ten eerste] de priester Eleazar en Jozua, de zoon van Nun.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Dit zijn de namen van de mannen die het land als erfbezit onder u moeten verdelen: de priester Eleazar en Jozua, de zoon van Nun.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dit zijn de namen der mannen, die u het land ten erfdeel zullen toewijzen: de priester Eleazar en Jozua, de zoon van Nun.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De volgende mannen moeten het land onder u verdelen: De priester Elazar en Josuë, de zoon van Noen;
Dutch 2007 (HTB)
"Dit zijn de namen van de mannen die Ik heb uitgekozen om de verdeling van het land te regelen: de priester Eleazar, Jozua, de zoon van Nun,
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Dit zijn de namen van de mannen die het land onder jullie in erfbezittingen moeten verdelen: de priester Eleazar en Jozua, de zoon van Nun.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Dit zijn de namen van de mannen die het land onder jullie als erfenis zullen verdelen: Eleazar, de priester, en Jozua, de zoon van Nun.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dit zijn de namen van de mannen die Ik heb uitgekozen als opzichters over de verdeling van het land tussen de stammen.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dit zijn de namen der mannen, die ulieden het land ten erve zullen uitdelen: Eleázar, de priester, en Jozua, de zoon van Nun.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dit zijn de namen der mannen, die ulieden het land ten erve zullen uitdelen: Eleazar, de priester, en Jozua, de zoon van Nun.