Numbers 34:2 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
"Zeg tegen de Israëlieten: Als jullie in Kanaän komen, zal dat land van jullie zijn. Dit zullen de grenzen zijn:
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Gebied de Israëlieten en zeg tegen hen: Wanneer u het land Kanaän binnenkomt, zal dit het land zijn dat u als erfelijk bezit toevalt, het land Kanaän wat zijn grenzen betreft:
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gebied de Israëlieten en zeg tot hen: Wanneer gij in het land Kanaän komt, dan zal dit het land zijn, dat u ten erfdeel toevallen zal, het land Kanaän naar zijn grenzen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Beveel de Israëlieten, en zeg hun: Wanneer ge in het land Kanaän komt, dan zullen dit de grenzen zijn van het land Kanaän, dat uw erfdeel is.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Zeg tegen de Israëlieten: Wanneer jullie in Kanaän komen, is dat het land dat jullie eigendom wordt. Dit zijn de grenzen van Kanaän:
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Gebied de zonen van Israël en zeg tegen hen: ‘Als jullie het land Kanaän binnengaan, dan zal dit het land zijn dat jullie als erfenis ten deel zal vallen, het land Kanaän met zijn grenzen:
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gebied den kinderen Israëls, en zeg tot hen: Wanneer gij in het land Kanaän ingaat, zo zal dit land zijn, dat u ter erfenis vallen zal, het land Kanaän, naar zijn landpalen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gebied den kinderen Israels, en zeg tot hen: Wanneer gij in het land Kanaan ingaat, zo zal dit land zijn, dat u ter erfenis vallen zal, het land Kanaan, naar zijn landpalen.