Numbers 4:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dan moeten ze een blauw kleed leggen over de kandelaar met de olielampen, de scharen om de lonten mee te knippen, de lampendovers en alle kruiken en vaten die worden gebruikt voor de olijf-olie.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Dan moeten zij een blauwpurperen kleed nemen en daarmee de kandelaar die het licht draagt, bedekken, en de bijbehorende lampen, de bijbehorende snuiters, de bijbehorende vuurschalen, en alle olievaatjes waarmee ze daaraan de dienst verrichten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dan zullen zij een blauwpurperen kleed nemen en daarmee de kandelaar voor het licht bedekken met zijn lampen, snuiters, bakjes, en al zijn gerei voor de olie, waarvan men zich daarbij bedient,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dan moeten zij een violet kleed nemen, de kandelaar er mee bedekken met zijn lampen, snuiters, tangen, bakjes en alle vaatwerk voor de olie, waarmee zij hem verzorgen,
Dutch 2007 (HTB)
Dan moeten zij de kandelaar, de lampen, de snuiters, de bakjes en het reservoir met olijfolie bedekken met een hemelsblauw kleed.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hierna bedekken ze met een blauw kleed de kandelaar voor de verlichting, de bijbehorende olielampen, snuiters en lampendovers en alle olievaatjes die ervoor gebruikt worden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Dan zullen zij een purperblauw kleed nemen en daarmee de kandelaar voor de verlichting bedekken en ook zijn lampen, zijn lont scharen, zijn vuurschalen en al zijn olievaatjes waarvan zij zich bedienen voor de kandelaar.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dan moeten zij de kandelaar, de lampen, de snuiters, de bakjes en het reservoir met olijfolie bedekken met een hemelsblauw kleed.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dan zullen zij een kleed van hemelsblauw nemen, en bedekken den kandelaar des luchters, en zijn lampen, en zijn snuiters, en zijn blusvaten, en al zijn olievaten, met welke zij aan denzelven dienen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dan zullen zij een kleed van hemelsblauw nemen, en bedekken den kandelaar des luchters, en zijn lampen, en zijn snuiters, en zijn blusvaten, en al zijn olievaten, met welke zij aan denzelven dienen.