Numbers 5:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De priester moet haar bij Mij, bij mijn altaar brengen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En de priester zal haar naar voren doen komen en haar voor het aangezicht van de HEERE plaatsen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dan zal de priester haar doen naderen en voor het aangezicht des HEREN stellen,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De priester moet haar naar voren doen komen, om haar voor het aanschijn van Jahweh te plaatsen.
Dutch 2007 (HTB)
De priester zal haar voor de HERE brengen,
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De priester moet haar naar voren laten komen en haar in de tegenwoordigheid van de Heer*** plaatsen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De priester zal haar doen naderen en haar voor het aangezicht van de HEERE plaatsen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De priester zal haar voor de Here brengen,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de priester zal haar doen naderen; hij zal haar stellen voor het aangezicht des HEEREN.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de priester zal haar doen naderen; hij zal haar stellen voor het aangezicht des HEEREN.