Numbers 5:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
zal de Heer je vervloeken. Je zal geen kinderen meer kunnen krijgen en je buik zal opzwellen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
dan moet de priester de vrouw met de eed van de vervloeking laten zweren. De priester moet tegen de vrouw zeggen: De HEERE zal u tot een vervloeking en tot een verwensing stellen, te midden van uw volk, doordat de HEERE uw heup doet invallen en uw buik doet opzwellen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
de priester zal de vrouw onder een eed van vervloeking stellen, en de priester zal tot de vrouw zeggen: Dan stelle de HERE u tot een vervloeking en een verwensing onder uw volk, doordat de HERE uw heup doe invallen en uw buik doe opzwellen,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
—nu zal de priester over de vrouw de vervloeking uitspreken en tot de vrouw zeggen—"dan zal Jahweh u tot een vloek en een verwensing maken onder uw volk, door uw heup te doen invallen en uw buik te doen zwellen.
Dutch 2007 (HTB)
zal de HERE u tot een vloek onder uw volksgenoten maken, want Hij zal uw heup laten wegrotten en uw buik laten opzwellen.' En de vrouw zal daarop antwoorden: 'Ja, laat het zo zijn.'
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
zo spreekt de priester de vervloeking over haar uit – 'dan zal de Heer*** je tot een vervloeking en een verwensing maken onder je familie. Hij zal je moederschoot laten verdorren en je buik laten opzwellen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Dan zal de priester de vrouw de eed van de vervloeking laten zweren. De priester zal tegen de vrouw zeggen: De HEERE zal jou te midden van je volk tot een vloek en tot een eed stellen, wanneer de HEERE je heup laat invallen en je buik laat opzwellen,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
zal de Here u tot een vloek onder uw volksgenoten maken, want Hij zal uw heup laten wegrotten en uw buik laten opzwellen.” En de vrouw zal daarop antwoorden: “Ja, laat het zo zijn.”
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
(Dan zal de priester die vrouw met den eed der vervloeking beëdigen, en de priester zal tot die vrouw zeggen:) De HEERE zette u tot een vloek, en tot een eed, in het midden uws volks, mits dat de HEERE uw heup vervallende, en uw buik zwellende make;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
(Dan zal de priester die vrouw met den eed der vervloeking beedigen, en de priester zal tot die vrouw zeggen:) De HEERE zette u tot een vloek, en tot een eed, in het midden uws volks, mits dat de HEERE uw heup vervallende, en uw buik zwellende make;