Numbers 5:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als ze ontrouw is geweest aan haar man, zal door het bittere water haar buik opzwellen. Ze zal geen kinderen meer kunnen krijgen. Ze zal vervloekt zijn.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Nadat hij haar het water heeft laten drinken, zal het gebeuren, indien zij zich daadwerkelijk verontreinigd en tegen haar man trouwbreuk gepleegd heeft, dat het water dat vervloeking meebrengt, in haar zal komen en tot bitterheid zal worden. Haar buik zal opzwellen en haar heup invallen, en die vrouw zal te midden van haar volk tot een vervloeking zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Heeft hij haar het water te drinken gegeven, dan zal, wanneer zij zich verontreinigd heeft en zij aan haar man ontrouw is geweest, het water, dat de vloek brengt, in haar worden tot bitterheid, zodat haar buik zal opzwellen en haar heup zal invallen, en die vrouw tot een vloek onder haar volk zal zijn.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Heeft hij haar het water doen drinken, dan zal, zo zij zich bezoedeld heeft en haar man ontrouw is geweest, haar buik zwellen en haar heup invallen, zodra het bittere vloekwater in haar binnenste dringt, en die vrouw zal een vloek worden onder haar volk.
Dutch 2007 (HTB)
Als zij is verontreinigd, doordat zij overspel heeft gepleegd, zal het water in haar lichaam bitter worden, haar buik zal opzwellen en haar heup zal wegrotten. Zij zal een vloek onder haar volk zijn.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Als de vrouw zichzelf onrein heeft gemaakt doordat ze ontrouw is geweest aan haar man, zal het bittere vervloekingswater dat de priester haar te drinken heeft gegeven zijn bittere werk in haar doen: haar buik zal opzwellen en haar moederschoot zal verdorren. Ze zal als vervloekt gelden onder haar familie.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als hij haar het water te drinken heeft gegeven, dan zal, als zij verontreinigd is en tegenover haar man ontrouw is geweest, het water, dat de vervloeking brengt, in haar binnenste bitter worden en haar buik zal opzwellen en haar heup invallen en de vrouw zal te midden van haar volk tot een vloek worden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als zij is verontreinigd, doordat zij overspel heeft gepleegd, zal het water in haar lichaam bitter worden, haar buik zal opzwellen en haar heup zal wegrotten. Zij zal een vloek onder haar volk zijn.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als hij haar nu dat water zal te drinken gegeven hebben, het zal geschieden, indien zij onrein geworden is, en tegen haar man door overtreding zal overtreden hebben, dat het water, hetwelk vervloeking medebrengt, tot bitterheid in haar ingaan zal, en haar buik zwellen, en haar heup vervallen zal; en die vrouw zal in het midden van haar volk tot een vloek zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als hij haar nu dat water zal te drinken gegeven hebben, het zal geschieden, indien zij onrein geworden is, en tegen haar man door overtreding zal overtreden hebben, dat het water, hetwelk vervloeking medebrengt, tot bitterheid in haar ingaan zal, en haar buik zwellen, en haar heup vervallen zal; en die vrouw zal in het midden van haar volk tot een vloek zijn.