Numbers 5:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar als die ander niet meer leeft en ook geen familie heeft aan wie hij het kan betalen, moet hij het aan Mij betalen. De priester mag het hebben. De priester krijgt dus niet alleen het mannetjes-schaap dat de man moet offeren om vergeving te krijgen, maar ook dat wat de man moest betalen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar als die man geen losser heeft om aan hem de schuld te vergoeden, is de schuld die vergoed moet worden aan de HEERE, voor de priester, naast de ram van verzoening waarmee hij voor zichzelf verzoening moet doen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar heeft die man geen losser, aan wie de schuld vergoed zou kunnen worden, dan zal de schuld die vergoed moet worden, aan de HERE vervallen, ten bate van de priester, ongeacht de ram der verzoening, waarmee deze over hem verzoening zal doen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wanneer die man geen losser heeft, aan wien het ontvreemde kan worden teruggegeven, dan moet het ontvreemde aan Jahweh worden vergoed, en met den ram der verzoening aan den priester worden gegeven, die verzoening voor hem verkrijgt.
Dutch 2007 (HTB)
Maar als de persoon, die hij onrecht heeft aangedaan, is gestorven en er geen naaste bloedverwant is aan wie het losgeld kan worden betaald, moet die vergoeding aan de priester worden gegeven, samen met een ram als verzoening.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar als die persoon [niet meer leeft en ook] geen familie heeft aan wie hij zijn schuld kan inlossen, moet hij die schuld aan de Heer*** uitbetalen: de vergoeding komt toe aan de priester, naast de ram voor het verzoeningsoffer waarmee de priester voor hem verzoening doet.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar als er voor de man geen losser is om de schuld aan terug te betalen, dan zal de schuld, die aan de HEERE moet worden terugbetaald, voor de priester zijn, naast het ram van de verzoening waarmee hij verzoening over hem zal doen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar als de persoon die hij onrecht heeft aangedaan, is gestorven en er geen naaste bloedverwant is aan wie hij kan aflossen, moet die vergoeding aan de priester worden gegeven, samen met een ram als verzoening.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar zo die man geen losser zal hebben, om de schuld aan hem weder uit te keren, zal die schuld, welken den HEERE weder uitgekeerd wordt, des priesters zijn; behalve den ram der verzoening, met welken hij voor hem verzoening doen zal.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar zo die man geen losser zal hebben, om de schuld aan hem weder uit te keren, zal die schuld, welken den HEERE weder uitgekeerd wordt, des priesters zijn; behalve den ram der verzoening, met welken hij voor hem verzoening doen zal.