Numbers 6:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarna moet hij het mannetjes-schaap aan Mij offeren als dank-offer, samen met de mand ongegiste broden, het meel-offer en het wijn-offer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij moet ook de ram als dankoffer voor de HEERE bereiden, met de mand met ongezuurde broden; en de priester moet zijn graanoffer en plengoffer bereiden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
de ram zal hij toebereiden als vredeoffer aan de HERE, met de korf ongezuurde broden; ook zal de priester het bijbehorend spijsoffer en het bijbehorend plengoffer bereiden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Den ram en de korf met ongedesemde broden zal de priester met het spijs- en plengoffer, dat daarbij hoort, als een vredeoffer aan Jahweh opdragen.
Dutch 2007 (HTB)
dan de ram van het vrede-offer, samen met de mand met ongezuurd brood en tenslotte het spijsoffer met het drankoffer.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarna moet hij de ram aan de Heer*** offeren als vredeoffer, samen met de mand ongezuurde broden en het bijbehorende meeloffer en wijnoffer.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij zal ook de ram als vredeoffer voor de HEERE klaarmaken met de mand met ongezuurde broden en de priester zal het bijbehorende spijs offer en het bijbehorende plengoffer klaarmaken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
dan de ram van het vredeoffer, samen met de mand met ongezuurd brood en ten slotte het spijsoffer met het drankoffer.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hij zal ook den ram ten dankoffer den HEERE bereiden, met den korf der ongezuurde koeken; en de priester zal zijn spijsoffer en drankoffer bereiden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hij zal ook den ram ten dankoffer den HEERE bereiden, met den korf der ongezuurde koeken; en de priester zal zijn spijsoffer en zijn drankoffer bereiden.