Numbers 9:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als de wolk lange tijd op de tent van ontmoeting bleef, dienden de Israëlieten de Heer bij de tent van ontmoeting en reisden ze niet verder.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Als de wolk vele dagen boven de tabernakel bleef staan, namen de Israëlieten de voorschriften van de HEERE in acht en braken zij niet op.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Bleef de wolk lange tijd op de tabernakel, dan onderhielden de Israëlieten de dienst des HEREN, en braken niet op.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wanneer de wolk langere tijd op de tabernakel bleef rusten, richtten de Israëlieten zich naar Jahweh’s beschikking, en trokken niet verder.
Dutch 2007 (HTB)
Als hij lang bleef, bleven zij ook lang. Maar als hij maar enkele dagen bleef, bleven zij ook maar enkele dagen, want dat had de HERE hun opgedragen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wanneer de wolk lange tijd boven de tabernakel bleef, hielden de Israëlieten zich aan het bevel van de Heer*** en trokken niet verder.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wanneer de wolk dagenlang boven de Woning bleef stilstaan, zorgden de zonen van Israël voor de dienst van de HEERE en braken zij niet op.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als hij lang bleef, bleven zij ook lang. Maar als hij maar enkele dagen bleef, bleven zij ook maar enkele dagen, want dat had de Here hun opgedragen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En als de wolk vele dagen over den tabernakel verbleef, zo namen de kinderen Israëls de wacht des HEEREN waar, en verreisden niet.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En als de wolk vele dagen over den tabernakel verbleef, zo namen de kinderen Israels de wacht des HEEREN waar, en verreisden niet.