Numbers 9:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Nu waren er een paar mannen die onrein waren doordat ze een dode hadden aangeraakt. Daardoor konden ze die dag niet het Paasfeest vieren. Ze gingen aan Mozes en Aäron vragen wat ze doen moesten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Nu waren er mensen die vanwege het aanraken van het dode lichaam van een mens onrein waren, en op die dag het Pascha niet konden houden. Daarom kwamen zij die dag naar voren, vóór Mozes en vóór Aäron.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Nu waren er enige mannen, die onrein waren door aanraking van het lijk van een mens, zodat zij op die dag het Pascha niet konden vieren; dezen verschenen op die dag vóór Mozes en Aäron.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar er waren toen enige mannen, die zich aan een lijk hadden verontreinigd, en dus op die dag het Pascha niet konden vieren. Die mannen verschenen die dag voor Moses en Aäron,
Dutch 2007 (HTB)
Het geval deed zich voor dat enkele mannen een begrafenis hadden bijgewoond en onrein waren, omdat zij de dode hadden aangeraakt. Zij konden het Pascha dus niet meevieren en niet van het lam eten. Zij legden hun probleem aan Mozes en Aäron voor en vertelden dat zij zich tekort gedaan voelden omdat zij hun offers niet op de vastgestelde tijd mochten brengen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Nu waren er een paar mannen onrein, doordat ze in aanraking waren geweest met een dode. Daarom mochten ze die dag niet aan de pesachmaaltijd deelnemen. Ze gingen diezelfde dag naar Mozes en Aäron
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Sommige mannen waren onrein geworden door het lijk van een mens en konden op die dag het Voorbijgaan soffer niet klaarmaken. Zij kwamen op die dag bij Mozes en bij Aäron
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het geval deed zich voor dat enkele mannen onrein waren omdat zij een dode hadden aangeraakt. Zij konden Pesach dus niet meevieren en niet van het lam eten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen waren er lieden geweest, die over het dode lichaam eens mensen onrein waren, en op denzelven dag het pascha niet hadden kunnen houden; daarom naderden zij voor het aangezicht van Mozes, en voor het aangezicht van Aäron op dienzelven dag.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen waren er lieden geweest, die over het dode lichaam eens mensen onrein waren, en op denzelven dag het pascha niet hadden kunnen houden; daarom naderden zij voor het aangezicht van Mozes, en voor het aangezicht van Aaron op dienzelven dag.