Obadiah 1:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De Israëlieten die terugkomen van hun gevangenschap, zullen in het land van de Kanaänieten gaan wonen, tot bij Zarfat. En de bewoners van Jeruzalem die gevangen in Sefarat hebben gewoond, zullen in de steden van het zuiden gaan wonen. Die steden zullen van hen zijn.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En de ballingen van dit leger van de Israëlieten zullen dat wat van de Kanaänieten was, tot aan Zarfath in bezit nemen; de ballingen van Jeruzalem die in Sefarad zijn, zullen de steden van het Zuiderland in bezit nemen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
de ballingen van dit leger der Israëlieten het land der Kanaänieten tot Sarefat toe; en de ballingen van Jeruzalem, die zich in Sefarad bevinden, zullen de steden van het Zuiden in bezit nemen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De ballingen van Chalach, de zonen van Israël, Zullen de Kanaänieten bezitten tot Sárefat toe; De ballingen van Jerusalem in Sefarad De steden van het Zuidland.
Dutch 2007 (HTB)
De Israëlitische ballingen zullen terugkeren naar het land van de Kanaänieten tot Sarfath in het noorden bezetten. En de mensen uit Jeruzalem, die in ballingschap waren in Sefarad in Klein-Azië, zullen terugkeren naar hun vaderland en de steden aan de rand van de Negeb veroveren.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De ballingen van deze menigte Israëlieten zullen het land van de Kanaänieten tot aan Zarfat bezitten, en de ballingen van Jeruzalem in Sefarat zullen de steden van het Zuiden bezitten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
en de ballingen van dit leger, die horen bij de zonen van Israël, zullen het gebied van de Kanaänieten als erfdeel ontvangen tot aan Sarepta toe en de ballingen van Jeruzalem, die in Sefarad zijn, zullen de steden van het Zuider land als erfdeel ontvangen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Israëlitische ballingen zullen terugkeren en het land van de Kanaänieten tot Zarfath in het noorden bezetten. En de mensen uit Jeruzalem die in ballingschap waren in Sefarad in Klein-Azië, zullen terugkeren naar hun vaderland en de steden aan de rand van de Negev veroveren.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de gevankelijk weggevoerden van dit heir der kinderen Israëls, hetgeen der Kanaänieten was, tot Zarfath toe; en de gevankelijk weggevoerden van Jeruzalem, hetgeen in Sefárad is, zij zullen de steden van het zuiden erfelijk bezitten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de gevankelijk weggevoerden van dit heir der kinderen Israels, hetgeen der Kanaanieten was, tot Zarfath toe; en de gevankelijk weggevoerden van Jeruzalem, hetgeen in Sefarad is, zij zullen de steden van het zuiden erfelijk bezitten.