Philemon 1:19 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik, Paulus, schrijf je dit persoonlijk: ik zal het je betalen. En dan zullen we het er maar niet over hebben dat jij mij nog veel meer schuldig bent, namelijk je eigen leven!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik, Paulus, heb het eigenhandig geschreven. Ik zal betalen, om niet te zeggen dat u ook uzelf aan mij schuldig bent.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik, Paulus, schrijf het eigenhandig; ik zal het betalen, om niet te zeggen, dat gij mij nog meer schuldig zijt: uzelf!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
ik Paulus schrijf het eigenhandig: Ik zal het betalen. Of liever nog: zet het op uw eigen rekening; want ge zijt mij uzelf schuldig.
Dutch 2007 (HTB)
Ik zal het u terugbetalen. Dat garandeer ik, Paulus, hier met mijn eigen handschrift. En dan wil ik niet eens praten over wat u mij schuldig bent! U bent mij uzelf schuldig!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik, Paulus, schrijf je dit eigenhandig: ik zal het je betalen. Laat ik het er maar niet over hebben dat jij mij in feite jezelf schuldig bent.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik, Paulus, heb het eigenhandig geschreven, ik zal het je betalen! Om maar niet te zeggen dat jij ook jezelf aan mij schuldig bent.
Dutch Frisian
Etj, Paulus, ha dit met miene Haund jeschräwe, etj well woa betohle; doamet etj nijch saj, daut dü uck die selfst mie schuldijch best.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ik, Paulus, schrijf dit eigenhandig: ik zal je terugbetalen. Ik hoef je echter niet te vertellen dat jij je leven aan mij te danken hebt.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik zal het u betalen. Dat garandeer ik, Paulus, hier met mijn eigen handschrift. En ik ga er dan maar aan voorbij dat u mij uzelf schuldig bent.
Dutch Reimer 2001
Ekj, Paul, schriew met miene eajne Haunt, ekj woa daut betole. Oba ekj saj daut du mie die selfst schuldich best.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik, Paulus, heb het geschreven met deze mijn hand, ik zal het betalen; opdat ik u niet zegge, dat gij ook uzelven mij daartoe schuldig zijt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik, Paulus, heb het geschreven met deze mijn hand, ik zal het betalen; opdat ik u niet zegge, dat gij ook uzelven mij daartoe schuldig zijt.