Philemon 1:4 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Altijd als ik voor je bid, Filemon, dank ik God voor je.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik dank mijn God, terwijl ik steeds in mijn gebeden aan u denk.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik dank mijn God te allen tijde, als ik u in mijn gebeden gedenk,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik breng dank aan mijn God, telkens wanneer ik u in mijn gebeden gedenk,
Dutch 2007 (HTB)
Als ik voor u bid, dank ik God telkens weer,
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik dank mijn God altijd wanneer ik je noem in mijn gebeden,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik dank mijn GOD altijd en ik denk aan je in mijn gebeden,
Dutch Frisian
Etj dank mienem Gott, enn däm etj aule Tiet aun die dentj enn miene Jebäde,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Telkens wanneer ik voor je bid, dank ik mijn God,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als ik voor u bid, dank ik God telkens weer,
Dutch Reimer 2001
Ekj dank mien Gott emma, en raed fonn die enn miene Jebaed,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik dank mijn God, uwer altijd gedachtig zijnde in mijn gebeden;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik dank mijn God, uwer altijd gedachtig zijnde in mijn gebeden;