Philemon 1:6 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dan bid ik dat je door je geloof steeds beter zal begrijpen welke goede dingen we allemaal in Jezus Christus hebben gekregen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Moge uw gemeenschap in het geloof zich krachtig openbaren in de kennis van al het goede dat in u is met betrekking tot Christus Jezus,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
(biddende), dat uw gemeenschap in het geloof zich werkzaam tone in een grondig kennen van al het goede, dat in ons naar Christus uitgaat.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Moge uw geloofsbezit zich ook tonen door de daad, door de erkenning van al het goede, dat er is in ons, die aan Christus toebehoren.
Dutch 2007 (HTB)
Ik bid ook dat er van uw geloof kracht mag uitgaan en dat het mag doorwerken in veel goeds, dat Christus in ons bewerkt en waarnaar wij uitzien.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik bid dat het geloof waaraan je met ons deelhebt steeds krachtiger zal worden, door groeiend begrip van al het goede dat we in Christus Jezus hebben.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
opdat er een diepe doorwerking van je geloof mag zijn, zodat je vrucht zult dragen in daden en in kennis van al het goede dat jullie in Jezus Christus ontvangen hebben.
Dutch Frisian
daut de Jemeenschoft enn dienem Gloowe wirtjsaum woat enn de Ertjantnis von aulem Gooden, daut enn ons es jäajenäwa Tjristus [Jesus].
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ik bid dat ons gemeenschappelijk geloof jou in staat zal stellen te begrijpen welke goede dingen God in je leven doet omwille van Christus.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik bid ook dat het geloof dat u met ons deelt u een beter begrip geeft van al het goede dat wij voor Christus kunnen doen.
Dutch Reimer 2001
daut dee Jemeenschofft fonn dien Gloowe mucht oabeide enn en follet Erkjantnes fonn aul daut Goodet daut enn onns es, fa Christus.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Opdat de gemeenschap uws geloofs krachtig worde in de bekendmaking van alle goed, hetwelk in ulieden is door Christus Jezus.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Opdat de gemeenschap uws geloofs krachtig worde in de bekendmaking van alle goed, hetwelk in ulieden is door Christus Jezus.