Philippians 1:28 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Laat je niet bang maken door de mensen die jullie tegenwerken. Want als jullie niet bang zijn, zal dat die mensen duidelijk maken dat zíj verloren gaan. Maar voor jullie zal het een teken zijn dat God júllie heeft gered.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
en dat u zich in geen enkel opzicht schrik laat aanjagen door de tegenstanders. Voor hen is dit een duidelijk teken van verderf, maar voor u van zaligheid, en dat van God uit.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
zonder dat gij u in enig opzicht door de tegenstanders laat beangstigen. Hierin is voor hen een aanwijzing van hún verderf, doch van úw behoud, en dat van Godswege.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
en dat gij u helemaal niet bang laat maken door de tegenstanders. Voor hen is dit een teken van ondergang, maar voor u een teken van zaligheid; en wel een teken van God.
Dutch 2007 (HTB)
En laat u daarbij in geen enkel opzicht schrik aanjagen door uw tegenstanders. Dat zal hun dan duidelijk maken dat zij verloren gaan, maar voor u zal het een duidelijk teken van God zijn, dat Hij u heeft verlost.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
en dat jullie je in niets angst laten aanjagen door de tegenstanders, want dat is voor hen het bewijs dat zij verloren gaan, maar voor jullie het bewijs dat jullie zijn gered. En dat is uit God,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wees in geen enkel opzicht bevreesd voor hen die tegen ons opstaan, wat een aanwijzing is van hun ondergang en van jullie leven.
Dutch Frisian
en jünt met nuscht ennenjste lohte von de Jäajna; waut fe ahn een Bewies vom Vedoawniss es, oba jüne Radinj Seelijchtjeit, en daut von Gott.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
zonder je op enige wijze angst te laten aanjagen door tegenstanders. Dat zal voor hen een teken zijn dat zij ten onder zullen gaan en dat jullie zullen zegevieren. God zal daarvoor zorgen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En laat u daarbij in geen enkel opzicht schrik aanjagen door uw tegenstanders. Dat zal hun dan duidelijk maken dat zij verloren gaan, maar voor u zal het een duidelijk teken van God zijn dat Hij u heeft verlost.
Dutch Reimer 2001
En lot ju opp kjeen wajch fonn daen engste dee jaeajen junt sent, dan fa an bediet daut Fedaumnes, fa ju oba Seelichkjeit, en daut uk fonn Gott.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En dat gij in geen ding verschrikt wordt van degenen, die tegenstaan; hetwelk hun wel een bewijs is des verderfs, maar u der zaligheid, en dat van God.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En dat gij in geen ding verschrikt wordt van degenen, die tegenstaan; hetwelk hun wel een bewijs is des verderfs, maar u der zaligheid, en dat van God.