Philippians 2:11 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij wil dat iedereen hardop zal toegeven dat Jezus de Heer is. Want dat eert God de Vader!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
en elke tong zou belijden dat Jezus Christus de Heere is, tot heerlijkheid van God de Vader.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en alle tong zou belijden: Jezus Christus is Here, tot eer van God, de Vader!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
en iedere tong zou belijden tot glorie van God den Vader, dat Jesus Christus de Heer is.
Dutch 2007 (HTB)
en openlijk zal erkennen tot eer van God de Vader, dat Jezus Christus de Here is.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
en elke tong Jezus Christus zal erkennen als Heer, tot eer van God de Vader.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
en elke tong zal belijden dat Jezus Christus de HEERE is tot heerlijkheid van GOD, zijn Vader.
Dutch Frisian
en jiedre Tung betjanne saul, daut Jesus Tjristus Harr es, too Ea Gottes, en däm Voda.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
en zal elke tong belijden dat Jezus Christus Heer is, tot eer van God de Vader.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
en tot eer van God de Vader openlijk zal erkennen: Jezus Christus is de Here!
Dutch Reimer 2001
en daut jieda Tung bekjanne saul daut Jesus Christus de Herr es, to Gott daem Foda siene Ea.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En alle tong zou belijden, dat Jezus Christus de Heere zij, tot heerlijkheid Gods des Vaders.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En alle tong zou belijden, dat Jezus Christus de Heere zij, tot heerlijkheid Gods des Vaders.