Philippians 2:13 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
God zal ervoor zorgen dat jullie willen doen wat zijn plan voor jullie is. En dat niet alleen. Hij zal er óók voor zorgen dat jullie dat ook kúnnen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
want het is God, Die in u werkt zowel het willen als het werken, naar Zijn welbehagen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
want God is het, die om zijn welbehagen zowel het willen als het werken in u werkt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
want God is het, die naar zijn welbehagen in u het willen uitwerkt en het handelen.
Dutch 2007 (HTB)
God is onder u aan het werk. Hij zorgt ervoor dat u Hem graag wilt gehoorzamen en dat u ook doet wat Hij van u vraagt. Zo bereikt Hij Zijn doel.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
want het is God die, overeenkomstig zijn besluit, zowel het willen als het doen in jullie zal bewerken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
want GOD bewerkt in jullie zowel het verlangen als het doen van dat wat jullie verlangen te doen.
Dutch Frisian
dan Gott esset, dee enn jünt wirtjt soo aus daut Welle aus uck daut Wirtjsaum senne, no sienem Wooljefaule.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Het is namelijk God die jullie de wil en de kracht geeft om te doen wat Hem vreugde geeft.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
God is onder u aan het werk. Hij zorgt ervoor dat u Hem graag wilt gehoorzamen en dat u ook doet wat Hij van u vraagt. Zo bereikt Hij zijn doel.
Dutch Reimer 2001
Wiel Gott es dee, dee enn ju oabeit beides daut Felange to ha, en uk sien Wele to doone soo aus am daut jefelt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want het is God, Die in u werkt beide het willen en het werken, naar Zijn welbehagen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want het is God, Die in u werkt beide het willen en het werken, naar Zijn welbehagen.