Philippians 2:17 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jullie zullen je geloof als een offer aan God kunnen aanbieden. Daar ben ik heel erg blij over. Zelfs als jullie geloof mij mijn leven kost. Ik zal blij zijn, samen met jullie.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar al word ik ook als een plengoffer uitgegoten over het offer en de bediening van uw geloof, ik verblijd mij en ik verblijd mij met u allen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar ook indien ik geplengd word bij de offerande en de eredienst van uw geloof, verblijd ik mij, en ik verblijd mij met u allen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En al word ik dan ook als plengoffer vergoten bij de offerande en de eredienst van uw geloof, dan blijf ik me toch nog verheugen, en mij met u allen verblijden.
Dutch 2007 (HTB)
Ook al zal, bij wijze van spreken, mijn bloed als een drankoffer worden uitgegoten over uw geloof dat u God als een offer aanbiedt, toch zal ik blij zijn en die blijdschap met u allen delen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zelfs als mijn leven wordt uitgegoten als een wijnoffer over het offer dat jullie brengen door jullie dienstbaarheid aan het geloof, dan nog zal ik mij verheugen, samen met jullie.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar zelfs als ik als een plengoffer uitgegoten word over het offer en de bediening van jullie geloof, dan verheug en verblijd ik mij met jullie allen.
Dutch Frisian
Oba wann etj uck, aus Schlachtopfa äwa daut Opfa en däm Deenst, jeopfat woa, biem Opfa, en biem priestalijchem Deenst fe jünem Gloowe, soo frei etj mie en frei mie met jünt aulem.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Maar zelfs als mijn bloed zou vloeien en ik samen met jullie geloof als een offer aan God zou worden aangeboden, dan zal ik blij zijn en me samen met jullie verheugen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ook al zal, bij wijze van spreken, mijn bloed als een offer worden uitgegoten over uw geloof dat u God als een offer aanbiedt, toch zal ik blij zijn en die blijdschap met u allen delen.
Dutch Reimer 2001
Oba wann ekj uk noch aus en Opfa aewa jun Deenst en jun Gloowe utjegote sie, frei ekj mie, en doo mie uk met junt aule freihe.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ja, indien ik ook tot een drankoffer geofferd worde over de offerande en bediening uws geloofs, zo verblijde ik mij, en verblijde mij met u allen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ja, indien ik ook tot een drankoffer geofferd worde over de offerande en bediening uws geloofs, zo verblijde ik mij, en verblijde mij met u allen.