Philippians 2:24 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar ik hoop dat ik ook zelf gauw naar jullie toe kan komen. Ik vertrouw er op dat de Heer daarvoor zal zorgen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar ik vertrouw in de Heere dat ik ook zelf spoedig zal komen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
ik vertrouw echter in de Here, dat ik ook zelf spoedig komen zal.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En ik vertrouw in den Heer, dat ik dan ook zelf spoedig zal komen.
Dutch 2007 (HTB)
Maar ik vertrouw erop dat de Here mij binnenkort de kans zal geven zelf ook naar u toe te komen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar ik vertrouw erop in de Heer dat ik ook zelf binnenkort naar jullie toe zal komen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar ik vertrouw op mijn Heer dat ik ook spoedig bij jullie komen zal.
Dutch Frisian
Oba etj vetrüe em Harrn, daut uck etj selfst boolt kohme woa.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ik vertrouw er echter op dat de Heer mij in de gelegenheid zal stellen, binnenkort zelf te komen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar ik vertrouw erop dat de Here mij binnenkort de kans zal geven zelf ook naar u toe te komen.
Dutch Reimer 2001
En ekj ha daut Fetruehe em Herr daut ekj selfst uk em korte woa hankome.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doch ik vertrouw in den Heere, dat ik ook zelf haast tot u komen zal.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Doch ik vertrouw in den Heere, dat ik ook zelf haast tot u komen zal.