Philippians 2:30 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want het was door zijn werk voor Christus dat hij zo dicht bij de dood is geweest. Hij heeft zijn leven gewaagd om voor mij te kunnen doen wat jullie niet voor mij konden doen [omdat jullie te ver weg waren].
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want om het werk van Christus was hij tot dicht bij de dood gekomen, doordat hij zijn leven had gewaagd om aan te vullen wat aan uw dienstbetoon jegens mij nog ontbrak.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want om het werk van Christus is hij de dood nabijgekomen en hij heeft zijn leven gewaagd om aan te vullen wat nog aan uw dienstbetoon jegens mij ontbrak.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
want om de zaak van Christus is hij de dood nabij geweest, en heeft hij zijn leven gewaagd, om mij uw verdere ondersteuning te brengen.
Dutch 2007 (HTB)
want hij heeft voor het werk van Christus de dood voor ogen gezien. Hij heeft zijn leven op het spel gezet door voor mij te doen wat u zelf niet hebt kunnen doen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
want het was vanwege het werk voor Christus dat hij zo dicht bij de dood is geweest. Hij heeft zijn leven op het spel gezet om voor mij te kunnen doen wat jullie niet konden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
want om het werk van Christus was hij de dood nabij en hij heeft zijn leven gewaagd om aan te vullen wat aan jullie dienstbetoon tegenover mij ontbrak.
Dutch Frisian
wiel wäajen daut Woatj Tjristi es hee däm Doot dijcht bie jekohme, enn däm hee sien Läwe woagd, oppem Späl sad, doamet hee dän Mangel enn jünem Deenst fe mie ütfelld.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
want hij is de dood nabij gekomen door zijn werk voor Christus. Hij zette zijn leven op het spel om mij de hulp te bieden die jullie mij niet konden geven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
want hij heeft voor het werk van Christus de dood voor ogen gezien. Hij heeft zijn leven op het spel gezet om mij de hulp te bieden die u niet kon geven.
Dutch Reimer 2001
wiel hee sad sien Laewe oppem Spel, en kjeem dicht aum Doot omm Christus siene Oabeit haulwe, omm fa mie daut to doone daut jie nich kunne.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want om het werk van Christus was hij tot nabij den dood gekomen, zijn leven niet achtende, opdat hij het gebrek uwer bediening aan mij vervullen zou.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want om het werk van Christus was hij tot nabij den dood gekomen, zijn leven niet achtende, opdat hij het gebrek uwer bediening aan mij vervullen zou.